Предупреждения: Ненависть к канонному гету отчего получился немного неадекватСерия 6 – «The Changeling»:
Мерлин:
• «And...long. Like... this long»
Большая продолговатая палка у его рта. Создатели ни разу не намекают
• - Pixies have one weakness, which is for...more...distinguished gentlemen.
- What are you trying to say?
- Grunhilda has shown a certain interest toward me
- She likes you?
• Победитель по жизни [5]
• Пятиться назад во время боя и ёбнуться с лестницы. Эх. Победитель по жизни [6]
• Нет, правда что ли?
Победитель по жизни [7]
• Возвращение посоха из 1х07
• Ne un clyse – не открыть. Гениальное по формулировке заклинание Самое забавное, что дословно оно «Не не закрыть». Больше отрицаний!
• «You feel trapped, like your whole life is being planned out for you and you've got no control over anything, and sometimes you don't even know if what destiny decided is really the best thing at all»
• If you really want to know what I think
Артур ОСОЗНАЛ
Артур:
• «Strategic?» - ну да, неожиданно. Но если он начнёт себя вести как любая принцесса, которая «Хочу жениться по любви!», я буду плакать. Ну его же готовили к этому. Должны были по крайней мере
Нет, не делай такое лицо, о чём ты говоришь, естественно мне тебя жаль
• - He finds me strategic?
- Oh, yes
- And beautiful?
А почему бы и нет, там где-то в 2х10 был один такой же
• «Не ну а правда, Гвен, с чего бы тебе беспокоится, женюсь я или нет?», - ещё немного чуткости от Артура
• - When we talk about your future, Arthur, we're not just talking about your happiness, but the safety and security of the whole of Camelot. You may one day be a husband, but more importantly, you will one day be King
- But I have no feelings for her whatsoever
Я буду плакать
Нет, я понимаю его, но блин. То есть, сражаться на турнирах, имея над собой давление, не имея возможности проиграть, это нормально. Не давать поблажек ни рыцарям, ни себе – это о’кей. Брак по расчёту – НЕНЕНЕ Я ТАК НЕ МОГУ. НуокЯ просто напомню что в итоге ты всё равно женился по расчёту и более того – в конце концов понял, что женился по расчёту по такому странному, в согласии с совестью, но плюшек никаких с этого не поимел
• «I hope I don't take after my father entirely», - что похвально. Только вот он надеется не сойти с ума от страха перед чем-то и объявить войну невинным, или слишком надеяться на детей и гнобить их за неудачи, или не обращать внимания на чувства в пользу государства? Надеюсь, что всё вместе, ибо если только последнее, это будет разочарование для меня
• «Do not leave me again», - оно вроде, такая простенькая фраза здесь, чисто «БЖЕ Я НЕ ХОЧУ ОСТАВАТЬСЯ С НЕЙ НАЕДИНЕ», но такая правдивая и все чувства Артура может охарактеризовать. И будет это делать в дальнейшем
• Его речь перед двором прекрасна чуть более чем полностью
• У него есть церемониальный меч Я тоже хочу церемониальный меч
Гаюс:
• Он подцепил женщинуну, почти женщину, ничего не делая. Я осознал. Вот он, пикап мастер
• - I don't know anything about Sidhe magic
- Then it's time we learned
О да, целая ночь впереди. Чуваки, я так же к сессии готовлюсь
Утер:
• «Not love. Love has nothing to do with it, but the other bit», - Всё могут Короли. Вот интересно, в каноне сериала Игрейн он тоже по расчёту взял? Ибо легенда говорит, что Артур был зачат до их женитьбы и вообще Утер принял облик её мужа, но мы знаем, что в сериале она была замужем за Утером, когда встала проблема о наличии наследника
• Здесь в нём борются два человека: шиппер и глава государствада, ящитаю, Утер шиппер
• Г – гетерсексуальность
Елена:
• Её координация ещё хуже, чем у Мерлина хотя это, скорее всего, связано с туфлями, в которых она ходить непривычная, я тоже как-то надела каблуки… и лучше бы не надевала
• Я бы тоже хотела такой скилл езды на лошадях. Эх
Грунхильда:
• A shruith inn Side, is Grunilda messe! – при чём здесь месса, не понимаем ни я, ни переводчик. А ещё он не знает, что такое shruith. Возможно, запрос на аудиенцию, если судить по контексту
• Што я ненавижу себя за то что не умею делать гифки
• «Why don't we make sweet perfume together?»
Ахахаха, она прелесть
• Ни она, ни Ши, которые вроде как живут тысячелетиями, не знают, кто такой Мерлин. Либо они знают его только как Эмриса, либо я только что словил когнитивный диссонанс
• «I mean, what is love anyway? Here today and gone tomorrow. Respect, that's what lasts»
Эти никому ничего не напоминает? Потому что мне – да может, оно в задумке не только иронично, но и метафорично было? Хрен поймёт этихписателей сценаристов. Им скажешь иногда, что находишь в их произведении, а они такие: "Ничего себе, никогда бы не подумал"
• Я отказываюсь переводить её заклинания, переводчик не знает ни одного слова из них. Практически ни одного
Моргана:
• «I know it's hard to believe, but he may not have a choice. Even if it isn't what he wants. Even if his heart belongs to another? Even if she feels the same way. Gwen, we've known each other for too long, I can see it in your eyes. You like him, don't you?» - прощупывает почву для дальнейшего давления
Гвен:
• От чего зависит, кто будет прислуживать королевской семье за ужином? Слуги кидают жребий?Или Мерлин просто сказал Артуру: «Что-то я не в настроении сегодня, пусть твоя баба тебе на стол накрывает»?
• - If I marry her, what will you do?Практика показывает, что мужика себе просто нового найдёт. Ничего личного, Гвен
- I will watch you grow into the King that Camelot deserves
Я чувствую себя плохим человеком, но мне всё ещё смешно с того, как Брэдли изображает слёзы
• «I don't think you deserve her, actually», - а, ну если вы клепали пейринги из соображений, кого Артур заслуживает, то я снимаю все свои предыдущие претензии
Побочные наблюдения:
1. У Ши один фей на всех? Или он такой мальчик на побегушках? «Какие-то мудаки пошли к Авалону договариваться – скажи им, кто главный». «Тут надо одно дельце со смертной девочкой провернуть, не слетаешь?»
2. А не, стойте, это их король. Король ши на побегушках
3. То есть, они ждали союза Елены и Артура много лет, но 2 года назад чуть не дали спокойно и по обоюдной договорённости сторон его прикончить? Да у вас что-то с логикой не в порядке
4. По-моему, этот, ближний к краю стражник, пытается не заржать
5. Што
6. Вот ведь в Средние века такой проблемы что «ПАПА НУ ТЕБЯ НАХЕР НЕ ХОЧУ НА НЕЙ ЖЕНИТЬСЯ ОНА СТРАШНАЯ И ВООБЩЕ НЕ НРАВИТСЯ МНЕ» вообще не стояла. Брали и женились. С чего оно вдруг всплыло
7. Ах, точно, сценарист. Да ещё и женщинаА я и забыла, что всё ещё ставлю шипперов в шапку
Сценарист: Люси Уоткинс
Мерлин:
• «And...long. Like... this long»
Большая продолговатая палка у его рта. Создатели ни разу не намекают
• - Pixies have one weakness, which is for...more...distinguished gentlemen.
- What are you trying to say?
- Grunhilda has shown a certain interest toward me
- She likes you?
• Победитель по жизни [5]
• Пятиться назад во время боя и ёбнуться с лестницы. Эх. Победитель по жизни [6]
• Нет, правда что ли?
Победитель по жизни [7]
• Возвращение посоха из 1х07
• Ne un clyse – не открыть. Гениальное по формулировке заклинание Самое забавное, что дословно оно «Не не закрыть». Больше отрицаний!
• «You feel trapped, like your whole life is being planned out for you and you've got no control over anything, and sometimes you don't even know if what destiny decided is really the best thing at all»
• If you really want to know what I think
Артур:
• «Strategic?» - ну да, неожиданно. Но если он начнёт себя вести как любая принцесса, которая «Хочу жениться по любви!», я буду плакать. Ну его же готовили к этому. Должны были по крайней мере
• - He finds me strategic?
- Oh, yes
- And beautiful?
А почему бы и нет, там где-то в 2х10 был один такой же
• «Не ну а правда, Гвен, с чего бы тебе беспокоится, женюсь я или нет?», - ещё немного чуткости от Артура
• - When we talk about your future, Arthur, we're not just talking about your happiness, but the safety and security of the whole of Camelot. You may one day be a husband, but more importantly, you will one day be King
- But I have no feelings for her whatsoever
Я буду плакать
Нет, я понимаю его, но блин. То есть, сражаться на турнирах, имея над собой давление, не имея возможности проиграть, это нормально. Не давать поблажек ни рыцарям, ни себе – это о’кей. Брак по расчёту – НЕНЕНЕ Я ТАК НЕ МОГУ. Нуок
• «I hope I don't take after my father entirely», - что похвально. Только вот он надеется не сойти с ума от страха перед чем-то и объявить войну невинным, или слишком надеяться на детей и гнобить их за неудачи, или не обращать внимания на чувства в пользу государства? Надеюсь, что всё вместе, ибо если только последнее, это будет разочарование для меня
• «Do not leave me again», - оно вроде, такая простенькая фраза здесь, чисто «БЖЕ Я НЕ ХОЧУ ОСТАВАТЬСЯ С НЕЙ НАЕДИНЕ», но такая правдивая и все чувства Артура может охарактеризовать. И будет это делать в дальнейшем
• Его речь перед двором прекрасна чуть более чем полностью
• У него есть церемониальный меч Я тоже хочу церемониальный меч
Гаюс:
• Он подцепил женщину
• - I don't know anything about Sidhe magic
- Then it's time we learned
Утер:
• «Not love. Love has nothing to do with it, but the other bit», - Всё могут Короли. Вот интересно, в каноне сериала Игрейн он тоже по расчёту взял? Ибо легенда говорит, что Артур был зачат до их женитьбы и вообще Утер принял облик её мужа, но мы знаем, что в сериале она была замужем за Утером, когда встала проблема о наличии наследника
• Здесь в нём борются два человека: шиппер и глава государства
• Г – гетерсексуальность
Елена:
• Её координация ещё хуже, чем у Мерлина хотя это, скорее всего, связано с туфлями, в которых она ходить непривычная, я тоже как-то надела каблуки… и лучше бы не надевала
• Я бы тоже хотела такой скилл езды на лошадях. Эх
Грунхильда:
• A shruith inn Side, is Grunilda messe! – при чём здесь месса, не понимаем ни я, ни переводчик. А ещё он не знает, что такое shruith. Возможно, запрос на аудиенцию, если судить по контексту
• Што я ненавижу себя за то что не умею делать гифки
• «Why don't we make sweet perfume together?»
Ахахаха, она прелесть
• Ни она, ни Ши, которые вроде как живут тысячелетиями, не знают, кто такой Мерлин. Либо они знают его только как Эмриса, либо я только что словил когнитивный диссонанс
• «I mean, what is love anyway? Here today and gone tomorrow. Respect, that's what lasts»
Эти никому ничего не напоминает? Потому что мне – да может, оно в задумке не только иронично, но и метафорично было? Хрен поймёт этих
• Я отказываюсь переводить её заклинания, переводчик не знает ни одного слова из них. Практически ни одного
Моргана:
• «I know it's hard to believe, but he may not have a choice. Even if it isn't what he wants. Even if his heart belongs to another? Even if she feels the same way. Gwen, we've known each other for too long, I can see it in your eyes. You like him, don't you?» - прощупывает почву для дальнейшего давления
Гвен:
• От чего зависит, кто будет прислуживать королевской семье за ужином? Слуги кидают жребий?
• - If I marry her, what will you do?
- I will watch you grow into the King that Camelot deserves
Я чувствую себя плохим человеком, но мне всё ещё смешно с того, как Брэдли изображает слёзы
• «I don't think you deserve her, actually», - а, ну если вы клепали пейринги из соображений, кого Артур заслуживает, то я снимаю все свои предыдущие претензии
Arlin level: Do not leave me again
Побочные наблюдения:
1. У Ши один фей на всех? Или он такой мальчик на побегушках? «Какие-то мудаки пошли к Авалону договариваться – скажи им, кто главный». «Тут надо одно дельце со смертной девочкой провернуть, не слетаешь?»
2. А не, стойте, это их король. Король ши на побегушках
3. То есть, они ждали союза Елены и Артура много лет, но 2 года назад чуть не дали спокойно и по обоюдной договорённости сторон его прикончить? Да у вас что-то с логикой не в порядке
4. По-моему, этот, ближний к краю стражник, пытается не заржать
5. Што
6. Вот ведь в Средние века такой проблемы что «ПАПА НУ ТЕБЯ НАХЕР НЕ ХОЧУ НА НЕЙ ЖЕНИТЬСЯ ОНА СТРАШНАЯ И ВООБЩЕ НЕ НРАВИТСЯ МНЕ» вообще не стояла. Брали и женились. С чего оно вдруг всплыло
7. Ах, точно, сценарист. Да ещё и женщина