воскресенье, 04 марта 2012
читать дальшеПочему я этого не заметила сразу?
![](http://i32.fastpic.ru/big/2012/0304/04/4ca3ee08915043a03070d431b591d004.jpg)
Зато я заметила кое-что другое
![](http://i31.fastpic.ru/big/2012/0304/17/48555ea2d7047289b06d2096ef49fb17.jpg)
АРМАТУРА, БЛЕАТЬ!
Нет, может быть, в итальянском это значит что-то офигительно крутое, но...
АРМАТУРА, НУ АРМАТУРА ЖЕ!
![](http://i28.fastpic.ru/big/2012/0304/7f/bed5734912dd3ac3d459a8ee5bcae67f.gif)
@темы:
*О*,
Лолшто?,
ВНЕЗАПНО,
Реборн,
Креветка занимается фигней,
Няшка моя,
Я балда
"Арматура" с итальянского переводится как "доспехи" ) Ну или что-то аналогичное )))))
Платиновая арматура... Гы...
Пафосно - это по-нашему!
Не станет же Занзас абы какой железякой драться. Если уж арматурина, то платиновая!