Мерлин:
• Сценаристы, что вы сделали с наглостью мальчика?

• Он бежит и падает на ровном месте потому что победитель по жизни
• Просто посмотрите на Колина. Потому что нельзя быть таким

• «Imagine you are really arrogant, knights like to think they are much better than everyone else», - подъёб засчитан
• «Do you think I sit around doing nothing? I haven’t any chance to sit around and do nothing since the day I arrived in Camelot. I’m too busy running around after Arthur. Do this Merlin, do that Merlin. When I’m not running around Arthur I’m doing chores for you, and when I’m not doing that I’m fulfilling my destiny. Do you know how many times I’ve saved Arthur’s life? I’ve lost count. Do I get any thanks? No. I have fought griffins, witches, uh, bandits. I have been punched, poisoned, pelted with fruit, and all the while I have to hide who I really am because if anyone finds out, Uther will have me executed. Sometimes I feel like I'm being pulled in so many directions I don't know which way to turn!»

• «You really miss getting all the attention, don’t you?»
Артур:
• Он устал от того, что все говорят ему то, что ему хочется
• Даже Мерлин
• 2х1, Артур?

• Он даже не доверяет ей
• Перестань смотреть на него так. Ты лжец. И подлец. И предатель

• И что ты делаешь, когда с тобой спорят? Посылаешь работать
•

• «There are some things I’m terrible at and cooking being one of them, but also knowing what to say to someone I care about», - ну так вот он прибежал, скажи ему
• Quick, plot twist dance! ©

• Мне одной кажется, что он просто увидел в ней подобие Мерлина, просто она женщина, а с женщиной проще и привычнее?
• «I have everything to prove to myself», - да, Артур. Это те слова, что я ждала от тебя

• Puppy eyes

Гвен:
• «You shouldn’t need to be told to think someone else other than yourself, you’re not a child»
• «You don’t have any idea, do you? About how rude and arrogant you can be. This is my home and you’re my guest in it, I know you’re used to more luxurious quarters, but that is not an excuse to be so rude. You claim titles don’t matter to you but you behave like a prince and expect me to wait on you like a servant. Saying means nothing if your actions betray you. Would it kill if you to say «Please» or «Thank you» once in a while? My lord», - вот что мне в ней нравится
• Ну и правильно, может у него хоть мозги на место встанут
• Верните мне старого Артура из первого сезона

• Ну или чувства нормально сыграете, а не «Бля что это было чем мы думали» сразу после поцелуя

- Что это только что было?

- Нашёл у кого спрашивать
Гаюс:
• Не ожидал
Утер:
• Он вообще не замечает, что слуга его сына помогает другому рыцарю?
• При том, что самого Мерлина он вполне замечает. И даже спрашивает, не контактировали ли они после отъезда принца. Утер шипперит. Это же родительское благословение грёбаное!

Убийца:
• Нет ну зачем ты лезешь по стене, стражники бы тебя и так пропустили

• Копьё клёвое

Один
• Артур убил его сына на дуэли. И это единственное, что известно о его сыне



They are both in either's powers: but this swift business
I must uneasy make, lest too light winning
Make the prize light
© Shakespeare «The Tempest»
Побочные наблюдения:
1. Леон!

@темы: Лолшто?, FUCKING RAGE, Креветка занимается фигней, Фильм же, Hey! I wanna take you to Camelot!, Печалька